| 博客:xiaohu |
| Xiaohu is now living in Guelph, Ontario, Canada |
|
统
计 信 息 |
| 专 辑:6 |
评 论:215 |
| 日 志:372 |
人 气:6605 |
|
|
|
最
新 日 志 |
| I am sick of New York Times -- 博客:xiaohu 发表于2008-5-14 0:36:01 | What do they mean by posting an article titled " ‘No Hope’ for Children Buried in Earthquake" What’s their intension of saying "no hope"? Can they not say anything more encouraging at this moment in need of HOPE? TMD http://www.nytimes.com/2008/05/13/world/asia/13scene.html?hp | | --------------------------------------------------------------------------------------- | | | |
| 中文 和 英文 的一点相通 -- 博客:xiaohu 发表于2008-5-1 4:14:03 | 昨晚在家,深夜了,11点半,听歌,朴树的 且听风吟 头一句是 “突然落下的夜晚...” 突然想到英文的说法 the night falls... 我相信二者之间不是因为了交流才有的第二方,或者说不是由中文翻译到英文文,人们才开始“the night falls”;也不是英文翻译成中文,人们才说 “落下的夜晚” 。 这个倒是反驳了我一直以来的一个想法,东方人和西方人是不一样的;或者更广泛地说,人和人是不一样的。 因为很显然,大家彼此说着自己的语言,但东西方人都想到一块去了。 这个倒是可以解释成“人类起源于非洲,然后分散到世界各地”;所以等到大家有了各自的语言,还说着一样的事情,所以终究地还是有一个最原始的起源。 也难怪我们人类有“宇宙起源于一个奇点(singularity)”的想法。 很有意思... | | --------------------------------------------------------------------------------------- | | | |
| Being a graduate student -- 博客:xiaohu 发表于2008-4-28 2:38:14 | "Dark Matter" drew the public attention recently, including myself, driving people to think about being a graduate student. Here is an article that might give some general ideas on being a graduate students (for many years in the youth):
http://www.nytimes.com/2007/03/27/science/27dark.html?pagewanted=1 In particular, I want to point out serveral comments made in the above article: " ’It’s about power, in a way.’ That would be the nearly feudalistic power that a graduate adviser has over his student...That grueling process has been the crucible in which new scientists are made ever since Plato mentored Aristotle, and although it rarely leads to murder, it can often lead to disaffection,………… | | --------------------------------------------------------------------------------------- | | | |
| Einstein is right -- 博客:xiaohu 发表于2008-4-24 8:26:34 | If we knew what it was we were doing, it would not be called research, would it? By Albert Einstein The moment I entered the office this morning around 8:15, JJ was telling me "Einstein is right, ..." Then came the above quote. Surely he is RIGHT. Recently, both BL21 Codon+ cells (last Saturday) and BL21 DE3 (today) failed to grow in M9 media, though the same M9 media was made Monday for yesterday’s BL21 Codon+ and today’s BL21 DE3 growth. So I really don’t know why it failed twice while it never happened to me before last Saturday and I have no clue why it occurred consecutively TWICE within one week. Frustrated? Yes and No ..... | | --------------------------------------------------------------------------------------- | | | |
| naive -- 博客:xiaohu 发表于2008-4-23 4:03:39 | I was toooo naive on OGS (Ontario Graduate Scholarship) application. There was very much internal politics, obscured at the time that I submitted the application and I was holding hope for it and unaware of it until the announcement. | | --------------------------------------------------------------------------------------- | | | |
| "Straight Talk About Casual Sex" -- 博客:xiaohu 发表于2008-4-23 3:26:55 | It’s actually NOT a good idea for ME to post this, but, whatever... "Straight Talk About Casual Sex" http://www.americanthinker.com/2008/04/straight_talk_about_casual_sex.html | | --------------------------------------------------------------------------------------- | | | |
| 两句有意思的话 -- 博客:xiaohu 发表于2008-4-19 4:30:42 | 在LLL的推荐下,访问了cchere.net几次,看到两句颇有意思的话。 第一句大意说,人的能力与欲望往往成反比。 第二句,倒不是什么特别的话,有点俏皮罢了,大致说(他的)白雪公主正在打呼噜,呵呵。 | | --------------------------------------------------------------------------------------- | | | |
| "more better" -- 博客:xiaohu 发表于2008-4-16 22:57:50 | "more better" is not correct in terms of English grammar. But RJ used it and keep in mind that he moved to Canada when he was little. He did his all his close to 20 years of schooling in English. So whoever makes mistakes in English, relax! | | --------------------------------------------------------------------------------------- | | | |
| little bit sad -- 博客:xiaohu 发表于2008-4-16 22:55:40 | Very bad that V lied to me during the money issue concerning the summer payment. The story goes like this. He was telling me that he was NOT able to afford to hire me as a research associate (as he did for Lg last summer). The truth is that he now has to pay 9781.64 to cover my tuition and living expenses, while I would get less than 8000 if I work as an RA. This is a lie by definition. And he repeated this lie several times! And he lied in my face! Very sad. | | --------------------------------------------------------------------------------------- | | | |
| no title -- 博客:xiaohu 发表于2008-4-11 6:58:40 | This is ridiculous. The plasmid I got 2.5 years ago from another lab was proved incorrect on its own! What does this imply? I have too much to say about this; however, I have said F**K too many today, so I need to keep silent for NOW. | | --------------------------------------------------------------------------------------- | | | |
| The OLD OLD OLD topic -- 博客:xiaohu 发表于2008-4-5 7:56:14 | 中午跟vova闲聊(最近工作的积极性不是很高),谈到了很多事情。尤其他问我,2月份我在中国的时候,Did you feel that you are back at home or you are just a visitor? 我立即回答说我 I feel home。 他回忆起他离开乌克兰三年后再回去,尽管他的父母在那里,但他觉得他跟那里的人和事已经 detached,已经没有联系,没有 bond, 他已经不适合那里的生活了,那里的人和事都还停留在三年前他离开的位置,而他已经迈步往前走了。他在那个时候告诉他自己 This is not home any longer, I need to build a home somewhere else. 最终他带着他的全家到了加拿大(2003),永久性地安顿下来,他自己有了工作,他的妻子也在大学念硕士,两个孩子都在上学。 我想他应该已经找到了他的家吧。我的家又在哪里? 现在的想法是(vova也是这么建议的),应该回去中国工作一段时间,真正地生活,用心去体验,我才能够决定我还属不属于那里。我在中国的所有记忆都还停留在学校,所以很难下结论中国是不是我的家。 另外,加拿大对我来说也还只停留在求学这个位置上,谈不上家! 如果明天有人要我永久性决定安顿在一个地方,我应该会选择中国:那里至少我有更多跟我上学的朋友,小学,中学,大学;我还有很多血缘联系着的亲人;也有一些非血缘联系着的长辈,朋友。在加拿大,恐怕我什么都没有,虽然vova提到我有新的朋友,但这新一披的朋友都是有限的,很难延伸的。在中国我可以扎根,然后成长,枝叶繁茂………… | | --------------------------------------------------------------------------------------- | | | |
| "Naima" -- 博客:xiaohu 发表于2008-4-4 3:34:23 | A student bearing a name "Naima" Try to pronounce it:-) ps The "Nai Ma" in Chinese is called "wet nurse" in English, according to R. | | --------------------------------------------------------------------------------------- | | | |
| Mao’s China and after by Maurice Meisner -- 博客:xiaohu 发表于2008-4-2 10:48:26 | Page 12 "...not only widespread dissatisfaction with the traditional system among substantial numbers of the most prominent sons of the ruling class but also their reluctance to take their assigned bureaucratic places in a system in which they had lost confidence. By the mid-1890s, China was on longer a land of complacent Confucian scholars cherishing a comfortable belief in the moral superiority of Chinese civilization in the face of impending national disaster." P13 "...two essential messages...one was the conviction that the values necessary for national strength in the mordern world were to be sought in the wisdom of Western theories and ideologies, which had provided foreign powers w………… | | --------------------------------------------------------------------------------------- | | | |
| An uncertain future -- 博客:xiaohu 发表于2008-3-25 6:04:27 | 恰好在现在西方媒体对我国西藏事件的不符合事实的报道和美国国内关于种族的讨论下,这个标题很有寓意。 这是 The Chinese in America 的最后一章的标题,也是我读完整本书的一个感觉。也恰好LLL昨天跟我聊天,谈到这本书,下边还是摘抄一部分,总结一下吧。 "The America of today would not be the same America without the achievements of its ethnic Chinese. Generations after generation, they worked to build the American nations to its present level of greatness. Some fought in the Civil War and built the railroad that welded the country together. Their early struggles for justice created new foundations of law later used by the civil rights movement. They built America’s earliest rockets and helped win the cold war...Today, they are dispersed in every profession imaginable: as inventors, teachers, authors, doct………… | | --------------------------------------------------------------------------------------- | | | |
| Tsien Hsue-shen 钱学森 -- 博客:xiaohu 发表于2008-3-23 6:24:12 | Page 253 of "The Chinese in America" "In 1935, Tsien arrived in the United States on a Boxer Rebellion scholarship to study at MIT, and then later at Cal Tech...Because his contributions during World War II were so valuable, the US government repeatedly granted Tsien clearance to work on classified government projects, despite his legal status as a Chinese national. By the end of the war, Tsien had received numerous commendations and praise from the American military establishment... He applied for US citizenship and accepted a professorship at and directorship of the Jet Propulsion Laboratory of the California Institute of Technology...In 1950, the FBI accused him of being a former memeb………… | | --------------------------------------------------------------------------------------- | | | |
| A mistake in Economist -- 博客:xiaohu 发表于2008-3-22 4:07:23 | "Britain’s prime minister, Gordon Brown, has said he will met the Dalai Lama when he visits London in May." http://www.economist.com/daily/news/displaystory.cfm?story_id=10903883&top_story=1 | | --------------------------------------------------------------------------------------- | | | |
| The Chinese American in China -- 博客:xiaohu 发表于2008-3-22 0:39:57 | Source: "The Chinese in America", Page 214 "Interestingly enough, some (second-generation Chinese Americans) fought fiercely to retain American customs in China, just as their parents had stubbornly retained Chinese customs in the United States. For instance, in 1932 Flora Belle Jan, the wife of a University of Chicago graduate, moved to Beijing when her husband accepted a position as a college professor there, Even though Jan, an ABC writer from Fresno, California, had always dreamt of living in her ancestral homeland, she could not establish an emotional bond with the natives because of her inability to read and write the language. She...befriended mainly English-speaking businessmen, d………… | | --------------------------------------------------------------------------------------- | | | |
| The Chinese laundrymen -- 博客:xiaohu 发表于2008-3-21 7:05:40 | Late 19th century and early 20th century, the laundry business dominated the Chinese immigrants. "...The amount of money sent home was often huge by Chinese standards, which led them (relatives back in China) to picture their relatives (Chinese immigrants) as wealthy merchants in the American clothing industry, an image the emigres encouraged. In their letters and during their rare visits home, proud laundrymen would refer ambiguously to their yishanguan, which in Chinese means either "Clothing store" ora business related to clothing. That they did this was perfectly understandable. Why would they jeopardize their celebrity status in their home villages, the only bit of glory in thei………… | | --------------------------------------------------------------------------------------- | | | |
| caught in between -- 博客:xiaohu 发表于2008-3-21 6:53:50 | From "The Chinese in America" by Iris Chang Page 178 "By the mid-1920s, ... In most children, feelings oscillated between a fierce pride in their heritage and a near-total rejection of being Chinese. Some saw themselves as informal ambassadors of China, interpreting its culture for their white classmates while also serving as models of deportment for their white teachers, as if upon their words and actions hinged the reputation of an entire country. Others had so deeply absorbed the toxin of racism that they grew to loathe everything Chinese, even their looks..." 上边的话虽然是描写几乎一个世纪前的第二代中国移民,但到今天看了,仍然是很有感触。 | | --------------------------------------------------------------------------------------- | | | |
|
|
|
|
|